Musique illimitée
Écoutez cet album en haute-qualité dès maintenant dans nos applications
Démarrer ma période d'essai et lancer l'écoute de cet albumProfitez de cet album sur les apps Qobuz grâce à votre abonnement
SouscrireProfitez de cet album sur les apps Qobuz grâce à votre abonnement
Téléchargement digital
Téléchargez cet album dans la qualité de votre choix
Langue disponible : anglais
The liner notes aren't completely clear as to the correct Arabic term for this music: is it "rai" (a style of pop music indigenous to Algeria rather than Morocco, which is this group's homeland), "shaabee" (which simply means "popular music"), or "harira" (which seems to mean something like "stew")? Whatever this intricate, funky North African concoction is called, it kicks some serious booty. The band's name is a bit more straightforward. Aisha Kandisha is the name of an especially malevolent female genie, and the "jarring effects" of her attacks are still greatly feared in modern Morocco; to name one's band after this she-devil is, according to the album's notes, an act of brash tastelessness similar to that of an American band calling itself the Dead Kennedys. My knowledge of Moroccan supernaturalism is limited at best, but I know what I like, and this album's got plenty of it: deep, bone-shaking grooves, lutes, weird samples, and eerie, exotic melodies spun through with lyrics in a language most won't be able to begin to understand. What's not to love? Bandleader Pat Jabbar El Shaheed teamed up with Bill Laswell to bring some extra weight to the group's sound, and the combination of Cheb Ahmed's reedy voice, a huge array of samples, and Laswell's shuddering, rumbling bass is enough to make even the most jaded Westerner bop 'til he drops. You'll hear echoes of Western funk, dub, ska, and house music in the mix here, but the main ingredient is the dust and smoke of the Moroccan "suq" (marketplace), where kids swap rai cassettes and absorb the influences of a hundred different cultures all at once. Highly recommended.
© Rick Anderson /TiVo
Vous êtes actuellement en train d’écouter des extraits.
Écoutez plus de 100 millions de titres avec votre abonnement illimité.
Écoutez cette playlist et plus de 100 millions de titres avec votre abonnement illimité.
À partir de 12,49€/mois
Aisha Kandisha's Jarring Effects feat. Bill Laswell, MainArtist - Aisha Kandisha's Jarring Effects, Bill Laswell, Composer
1993 Barraka 1993 Barraka
Aisha Kandisha's Jarring Effects feat. Bill Laswell, MainArtist - Aisha Kandisha's Jarring Effects, Bill Laswell, Composer
1993 Barraka 1993 Barraka
Aisha Kandisha's Jarring Effects feat. Bill Laswell, MainArtist - Aisha Kandisha's Jarring Effects, Bill Laswell, Composer
1993 Barraka 1993 Barraka
Aisha Kandisha's Jarring Effects feat. Bill Laswell, MainArtist - Kamal Hamadi, Aisha Kandisha's Jarring Effects, Bill Laswell, Composer
1993 Barraka 1993 Barraka
Aisha Kandisha's Jarring Effects feat. Bill Laswell, MainArtist - Aisha Kandisha's Jarring Effects, Bill Laswell, Composer
1993 Barraka 1993 Barraka
Aisha Kandisha's Jarring Effects, MainArtist - Aisha Kandisha's Jarring Effects, Trad., Composer
1993 Barraka 1993 Barraka
Aisha Kandisha's Jarring Effects, Composer, MainArtist
1993 Barraka 1993 Barraka
Aisha Kandisha's Jarring Effects, Composer, MainArtist
1993 Barraka 1993 Barraka
Aisha Kandisha's Jarring Effects feat. Bill Laswell, MainArtist - Aisha Kandisha's Jarring Effects, Bill Laswell, Composer
1993 Barraka 1993 Barraka
Chronique
The liner notes aren't completely clear as to the correct Arabic term for this music: is it "rai" (a style of pop music indigenous to Algeria rather than Morocco, which is this group's homeland), "shaabee" (which simply means "popular music"), or "harira" (which seems to mean something like "stew")? Whatever this intricate, funky North African concoction is called, it kicks some serious booty. The band's name is a bit more straightforward. Aisha Kandisha is the name of an especially malevolent female genie, and the "jarring effects" of her attacks are still greatly feared in modern Morocco; to name one's band after this she-devil is, according to the album's notes, an act of brash tastelessness similar to that of an American band calling itself the Dead Kennedys. My knowledge of Moroccan supernaturalism is limited at best, but I know what I like, and this album's got plenty of it: deep, bone-shaking grooves, lutes, weird samples, and eerie, exotic melodies spun through with lyrics in a language most won't be able to begin to understand. What's not to love? Bandleader Pat Jabbar El Shaheed teamed up with Bill Laswell to bring some extra weight to the group's sound, and the combination of Cheb Ahmed's reedy voice, a huge array of samples, and Laswell's shuddering, rumbling bass is enough to make even the most jaded Westerner bop 'til he drops. You'll hear echoes of Western funk, dub, ska, and house music in the mix here, but the main ingredient is the dust and smoke of the Moroccan "suq" (marketplace), where kids swap rai cassettes and absorb the influences of a hundred different cultures all at once. Highly recommended.
© Rick Anderson /TiVo
À propos
- 1 disque(s) - 9 piste(s)
- Durée totale : 00:51:26
- Artistes principaux : Aisha Kandisha's Jarring Effects feat. Bill Laswell
- Compositeur : Various Composers
- Label : Barraka El Farnatshi Prod.
- Genre : Musiques du monde
1993 Barraka 1993 Barraka
Améliorer les informations de l'albumPourquoi acheter sur Qobuz ?
-
Streamez ou téléchargez votre musique
Achetez un album ou une piste à l’unité. Ou écoutez tout notre catalogue en illimité avec nos abonnements de streaming en haute qualité.
-
Zéro DRM
Les fichiers téléchargés vous appartiennent, sans aucune limite d’utilisation. Vous pouvez les télécharger autant de fois que vous souhaitez.
-
Choisissez le format qui vous convient
Vous disposez d’un large choix de formats pour télécharger vos achats (FLAC, ALAC, WAV, AIFF...) en fonction de vos besoins.
-
Écoutez vos achats dans nos applications
Téléchargez les applications Qobuz pour smartphones, tablettes et ordinateurs, et écoutez vos achats partout avec vous.